Add parallel Print Page Options

I sink into the deep mire
where there is no solid ground;[a]
I am in[b] deep water,
and the current overpowers me.
I am exhausted from shouting for help.
My throat is sore;[c]
my eyes grow tired from looking for my God.[d]
Those who hate me without cause
are more numerous than the hairs of my head.
Those who want to destroy me,
my enemies for no reason,[e]
outnumber me.[f]
They make me repay what I did not steal.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 69:2 tn Heb “and there is no place to stand.”
  2. Psalm 69:2 tn Heb “have entered.”
  3. Psalm 69:3 tn Or perhaps “raw”; Heb “burned; inflamed.”
  4. Psalm 69:3 tn Heb “my eyes fail from waiting for my God.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision.
  5. Psalm 69:4 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Pss 35:19; 38:19).
  6. Psalm 69:4 tn The Hebrew verb עָצַם (ʿatsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority; note the parallel verb רָבַב (ravav, “be many”).
  7. Psalm 69:4 tn Heb “that which I did not steal, then I restore.” Apparently אָז (ʾaz, “then”) is used here to emphasize the verb that follows.sn They make me repay what I did not steal. The psalmist’s enemies falsely accuse him and hold him accountable for alleged crimes he did not even commit.